| |
|
 |
|
|
شعر انگلیسی
| | ۸۸/۹/۲۵ |
|
| Sonnets Shakespeare | |
|
Unthrifty loveliness , why dost thou spend
Upon thyself thy beauty’s legacy ?
Nature’s bequest gives nothing , but doth lend ,
And , being frank , she lends to those are free .
Then , beauteous niggard , why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give ?
Profitless usurer , why dost thou use
So great a sum of sums , yet canst not live ?
For having traffic with thyself alone ,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive .
Then how , when nature calls thee to be gone ,
What acceptable audit canst thou leave ? | |
|
| | ۸۸/۹/۱۳ |
|
| Sonnets | |
|
Look in the glass , and tell the face thou vie west,
Now is the time that face should form another;
Whose fresh repair if now thou not renewest ,
Thou dost beguile the world , unbless some mother,
For where is she so fair whose unear'd womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self –love , to stop posterity?
Thou art thy mother's glass | |
|
| | ۸۸/۹/۳ |
|
| Wine in The green Morning | |
|
The majc woman with breeze of the gold .
In the night of phoenix .
I and that song of brilliant
Date
Honey
Pennyroyal
Woman
Middle
And
bossom. | |
|
| | ۸۸/۸/۲۷ |
|
| William Shakespeare | |
|
SONNETS
From fairest creatures we desire increase ,
That thereby beauty's rose might never die ,
But as the riper should by time decrease ,
His tender heir might bear his memory :
But thou , contracted to thine own bright eyes,
Feud's thy light's fame with self – substantial fuel,
Making a famine where abundance lies ,
Thyself thy foe ,to thy sweet self too cruel .
Thou that art now the world's fresh ornament ,
And only herald to the gaudy spring ,
Within thine own bud buriest thy content ,
And , tender churl , mak'st waste in niggarding .
Pity the world , or else this glutton be ,
To eat the world's due , by the grave and thee. | |
|
| | ۸۸/۸/۱۳ |
|
| Wine in the Green morning | |
|
A girl with honey of lips .
Freedom with her at the back of the cedars ,
Kiss
Beauty ,
And
Yough .
Peaking to fig of breast .
Song of the her eyes ,
With red wine .
Happiness
Deliciousness
Sky
And | |
|
| | ۸۸/۸/۱۲ |
|
| Wine in the Green morning | |
|
I like her
As
Anemone
In the violet sky.
The brook
Sings
In her Vigorous breast
The
Sun
Shines
In
My darling's bright song ,
Song of little bells of
Kids
In the
Spring of
Her spirit .
Beauty
Freshness
Kindness
Singing of love | |
|
|
|
| | ۸۸/۸/۵ |
|
| Night in the sun | |
|
The girl with yellow eye ,
flower of honey ,
In the sky .
Boy of song in the night of galaxy .
In sweet palate of marine boy of the sun .
The marbly grape in the middle of girl of the red hope.
Green illness in the rising of the eyes .
Blue bird in the garden of winter .
freedom of love in the night of gold.
I love you to golden city of love .
Human with elegy of elegance and lips of ruby .
Warm illness of love | |
|
| | ۸۸/۷/۲۶ |
|
| Night in the sun | |
|
Flower of honey,
In the sky.
Boy of song in the night of galaxy.
In sweet palate of marine boy of the sun .
The marbly grape in the middle of girl of the red hope. | |
|
|
|
|
|
کلیه حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به بهداد اربابی می باشد. | |
| |